| evaluation | Points : 0
speed: 0.8 | repeat 1 | normal | ON

★ドイツ-イスラエル関係:正常ではない

DW3-21 [2018-05-15]

テキストをクリックすると音声が出ます。

29 DW321- 1 2
  出展URL

イラスト1
Deutsch-israelische Beziehungen: alles andere als normal

ドイツとイスラエル共和国の決して普通ではない関係

die Beziehung,-en 関係 ; alles andere als... 決して…でない
Vor 70 Jahren wurde der Staat Israel gegründet.

70年前イスラエル国が創立された。

der Staat,-en 国家 ; gründen〔…⁴を〕創立する(gründen gründete gegründet)
Trotz des Holocausts ist seitdem eine enge Freundschaft zwischen Deutschland und Israel entstanden.

ホロコーストにも関わらずその後、ドイツとイスラエル間には密接な友好関係が生じている。

Trotz+2…にも関わらず ; seitdem …以来 ; eng 狭い、親密な ; die Freundschaft,-en 友人関係 ; entstehen(entstehen entstand entstanden) 成立する、生じる
Aber es gibt auch Differenzen zwischen den beiden Ländern.

しかし両国間には意見の相違も存在する。

es gibt+4 …が存在する ; beide 二つの、両国とも ; das Land,Länder 国
Die Beziehung zwischen Israel und Deutschland war von Anfang an besonders

イスラエル・ドイツの関係は初めから特別であった。

der Anfang 初め ; besonders 特に、特別の
– und ist es immer noch:

そしてこの関係は現在も変わらない。

immer noch いまだになお
Die Erinnerung an den Holocaust bestimmt das deutsch-israelische Verhältnis bis heute.

今日まで、ホロコーストの記憶はドイツとイスラエルの関係に重大な影響を及ぼしてきた。

die Erinnerung,-en記憶 ; bestimmen 規定する、〔…⁴に〕重大な影響を及ぼす(bestimmen bestimmte bestimmt) ; das Verhältnis,-se 関係
In beiden Ländern ist der Mord an sechs Millionen Juden im nationalsozialistischen Deutschland unvergessen.

両国において、国家社会主義国ドイツでの600万ものユダヤ人の殺害は忘れられないものとなっている。

beide Länder 両国 ; der Mord,-e 殺人、殺害 ; der Jude,-n ユダヤ人 ; nationalsozialistisch 国家社会主義の、ナチの ; unvergessen 忘れられない
Trotzdem führten beide Länder schon bald nach der Gründung des Staates Israel im Jahr 1948 politische Gespräche.

それにも関わらず両国は1948年のイスラエル国家建国後すぐに政治会談を行った。

ein Gespräch mit +3 führen 〜と話し合う; führen〔…⁴を〕導く(führen führte geführt) ; schon bald すぐに ; die Gründung 創立 ; das Gespräch,-e 対談、会談
Eine wichtige Rolle spielte dabei der erste israelische Regierungschef David Ben Gurion,

重要な役割を初代イスラエル首相のダビット・ベングリオンが果した。

wichtig 重要な ; dabei その際に ; eine Rolle spielen 役割を果たす
der die Aussöhnung mit Deutschland unterstützte.

彼〔ベングリオン〕はドイツとの和解を支持した。

unterstützen 援助する、支持する(unterstützen unterstützte unterstützt)
Seit dem Jahr 1965 unterhalten die beiden Länder volle diplomatische Beziehungen.

1965年以来、両国は完全な外交関係を維持してきた。

unterhalten 維持する ; diplomastische 外交の ; die Beziehung,-en 関係
Deutsche und israelische Politiker besuchen sich

ドイツとイスラエルの政治家が互いの国を訪問し

besuchen〔…⁴を〕訪問する
und nehmen gemeinsam an Gedenkveranstaltungen teil.

追悼行事に共に参加した。

gemeinsam 共同の ; das Gedenken 追憶、追悼 ; die Veranstaltung,-en 催し物、行事 ; an +3 teilnehmen 〜に参加する
Im Januar 2010 sprach Schimon Peres, der damals Präsident von Israel war, im deutschen Bundestag.

2010年1月、当時のイスラエル大統領だったシモン・ペレスはドイツ連邦議会で演説した。

damals 当時 ; der Bundestag 連邦議会
2008 hielt Bundeskanzlerin Angela Merkel eine Rede vor dem israelischen Parlament.

2008年、ドイツのアンゲラ・メルケル首相がイスラエル国会において演説を行った。

eine Rede halten 演説する ; halten(…を)する、行う(halten hielt gehalten) ; die Rede 演説
In dieser Rede sagte sie:

この演説で彼女はこう言った:

dieser この
„Jede Bundesregierung und jeder Bundeskanzler vor mir

「私以前のすべての連邦政府とすべての連邦首相は

jeder いずれの…も ; der Bundeskanzler,- 連邦首相
waren der besonderen historischen Verantwortung Deutschlands für die Sicherheit Israels verpflichtet.

イスラエルの安全保障に対するドイツの特別な歴史的責任に対して義務を負っている〔義務づけられている〕。

die Verantwortung,-en 責任 ; die Sicherheit,-en 安全 ; verpflichten 義務付ける(verpflichten verplichtete verpflichtet)
Diese historische Verantwortung Deutschlands ist Teil der Staatsräson meines Landes.

このドイツの歴史的責任は自国の国家理性の一部である。

der Teil,-e 部分 ; das Staatsräson 国家理性
Das heißt, die Sicherheit Israels ist für mich als deutsche Bundeskanzlerin niemals verhandelbar.“

すなわち、イスラエルの安全がドイツ首相としての私にとって交渉の余地がないものである。」

niemals 決して…ない ; verhandelbar 交渉可能な、交渉の余地のある未確定の ; verhandeln 交渉する
Nicht nur in der Politik, auch in Handel und Forschung

政治だけでなく貿易や研究においても

der Handel, Händel 貿易 ; die Forschung,-en 研究
bestehen enge Kontakte zwischen Israel und Deutschland.

イスラエルとドイツ間には密接な関係がある。

bestehen 存在する ; das Kontakt,-e 接触
Aber es gibt auch Differenzen:

しかし違いも存在する。

es gibt+4 …が存在する 
Die deutsche Regierung meint, dass die Palästinenser einen eigenen Staat haben sollten

ドイツ政府の考えるところでは、パレスチナ人は自分たちの国家を持つべきであり、

meinen 思う(meinen meinte gemeint) eigen 自分〔自身〕の
und dass in ihren Gebieten keine neuen israelischen Siedlungen gebaut werden dürften.

そして彼ら〔パレスチナ人〕の領土内にイスラエル人の新しい入植地が建設されるべきではない。

das Gebiet,-e 領土 ; gebieten〔…⁴を〕支配する ; die Siedlung,-en 入植地 ; bauen 建てる (bauen baute gebaut)
Der deutsche Außenminister Heiko Maas sagte dazu im April 2018:

ハイコ・マース ドイツ外相は、2018年4月にそれについてこう述べた:

der Außenminister 外相 ; dazu それに対して
„Eine friedliche Zukunft für das jüdische und demokratische Israel

「ユダヤ人の民主的なイスラエルにとって平和な未来を

friedlich 平和な ; die Zukunft 未来 ; jüdisch ユダヤ〔人〕の
können wir uns nach wie vor nur mit einer Zwei-Staaten-Lösung vorstellen.“

私たちは以前と同様、二国〔併存〕解決策によってしか考えられない。」

die Losüng 解決(策) vorstellen 想像する